Canciones rusas traducidas: 'Tres caballos blancos' (¡Canta con nosotros!)

Canciones rusas traducidas: 'Tres caballos blancos' (¡Canta con nosotros!)
Konstantín Bromberg/Gosteleradio de la URSS, 1982
Al escuchar esta canción, no podrás resistir la tentación de echarte a bailar. Es uno de los éxitos soviéticos y rusos más populares del Año Nuevo.

Esta canción invernal con cascabeles forma parte de la banda sonora de la película musical soviética dedicada al Año Nuevo, Magos (1982). Gracias a esta canción podrás ampliar tu vocabulario con las palabras relacionadas con el invierno, ¡y además te divertirás cantando!

‘Три белых коня’ - ‘Tres caballos blancos’

Остыли реки, и земля остыла,

И чуть нахохлились дома.

Ostili reki y zemliá ostila,

I chut najójliils domá.

Los ríos están fríos y la tierra está fría,

y las casas se han puesto tristes.

 

Это в городе тепло и сыро,

Это в городе тепло и сыро,

А над городом зима, зима, зима.

Eto v górode tepló i siro,

Eto v górode tepló i siro,

A nad górodon zimá, zimá, zima.

Hace calor y hay humedad en la ciudad,

hace calor y hay humedad en la ciudad,

y sobre la ciudad es invierno, invierno, invierno.

 

[Estribillo]

И уносят меня, и уносят меня

В звенящую снежную даль

Три белых коня, эх, три белых коня —

Декабрь, и январь, и февраль.

I unósiat meniá, i unósiat meniá

V zveniáshchuyu snézhnuyu dal

Tri bélij konia, eh, tri bélij konia -

Dekabr, yanvar y fevral.

Me llevan, me llevan

a la nevada y tintineante distancia

Tres caballos blancos, oh, tres caballos blancos,

diciembre, y enero, y febrero.

 

Зима раскрыла снежные объятья,

И до весны всё дремлет тут.

Zimá raskrila snézhniye obiátia,

I do vsení vsió drémlet tut.

El invierno ha abierto sus brazos nevados

y hasta la primavera todo está dormido.

 

Только ёлки в треугольных платьях,

Только ёлки в треугольных платьях

Мне навстречу всё бегут, бегут, бегут.

Tolko yolki v treugólnij platiaj,

Tolko yolki v treugólnij platiaj

Mne navstrechu vsió begut, begut, begut.

Sólo abetos en vestidos triangulares,

sólo abetos en vestidos triangulares

corren y corren hacia mi.

 

[Estribillo]

И уносят меня, и уносят меня

В звенящую снежную даль

Три белых коня, эх, три белых коня —

Декабрь, и январь, и февраль.

I unósiat meniá, i unósiat meniá

V zveniáshchuyu snézhnuyu dal

Tri bélij konia, eh, tri bélij konia -

Dekabr, yanvar y fevral.

Me llevan, me llevan

a la nevada y tintineante distancia

tres caballos blancos, oh, tres caballos blancos,

diciembre, y enero, y febrero.

 

Остыли реки, и земля остыла,

Но я замёрзнуть не боюсь.

Ostili reki y zemliá ostila,

No ya zamiórznut ne boyús.

Los ríos están fríos y la tierra también.

pero no tengo miedo de congelarme.

 

Это в городе я всё грустила,

Это в городе я всё грустила,

А за городом смеюсь, смеюсь, смеюсь.

Eto v górode ya vsió grustila,

Eto v górode ya vsió grustila,

A za górodom smeyús, smeyús, smeyús.

He estado triste en la ciudad,

he estado triste en la ciudad,

fuera de la ciudad, riendo, riendo, riendo.

 

[Estribillo]

И уносят меня, и уносят меня

В звенящую снежную даль

Три белых коня, эх, три белых коня —

Декабрь, и январь, и февраль.

I unósiat meniá, i unósiat meniá

V zveniáshchuyu snézhnuyu dal

Tri bélij konia, eh, tri bélij konia -

Dekabr, yanvar y fevral.

Me llevan, me llevan

a la nevada y tintineante distancia

tres caballos blancos, oh, tres caballos blancos,

diciembre, y enero, y febrero.

<