Canciones rusas traducidas: ‘Cinco minutos’ (¡Canta con nosotros!)
Es posible que hayas oído hablar de la popular película soviética La ironía del destino, o goce de su baño. Pero, antes que apareció, la comedia musical Noche de Carnaval (1956), del mismo director Eldar Riazánov, era considerada la principal película soviética de Año Nuevo. Y esta alegre canción de la banda sonora crea, sin duda, un buen ambiente de Año Nuevo.
′Пять минут – ‘Cinco minutos’
Я вам песенку спою про пять минут,
Эту песенку мою пускай поют,
Пусть летит она по свету,
Я дарю вам песню эту,
Эту песенку про пять минут.
Ya vam pésenku spoyú pro piat minut,
Etu pésenku moyú puskái poyut,
Pust letit ona po svetu.
Ya daryú va pesniu etu,
Etu pésenku pro piat minut.
Voy a cantarles una canción sobre cinco minutos,
esta es mi canción, que la canten,
que vuele por el mundo.
Les voy a regalar esta canción,
esta canción de cinco minutos.
Пять минут... Пять минут...
Бой часов раздастся вскоре,
Пять минут... Пять минут...
Помиритесь все, кто в ссоре.
Piat minut... Piat minut...
Bói chasov razdastsia vskore,
Piat minut... Piat minut...
Pomirites vse, kto v ssore.
Cinco minutos... Cinco minutos...
el reloj pronto sonará,
Cinco minutos... Cinco minutos...
todos los que estén peleados, hagan las paces.
Пять минут... Пять минут...
Разобраться если строго,
Даже в эти пять минут
Можно сделать очень много.
Piat minut... Piat minut...
Razobratsia yesli strogo,
Dazhe v eti piat minut
Mozhno sdélat ochen mnogo.
Cinco minutos... Cinco minutos...
si lo miramos bien,
incluso en esos cinco minutos
se puede hacer muchas cosas.
На часах уже двенадцать без пяти;
Новый год уже, наверное, в пути,
К нам он мчится полным ходом,
Скоро скажем “С Новым годом!”
На часах двенадцать без пяти.
Na chasaj uzhé dvenadtsat bez piatí;
Novi god uzhe, navérnoye, v putí,
K nam on mchitsia polnim jódom.
Skoro skázhem “S Novim Gódom!”
Na chasaj dvenadtsat bez piati.
Son las doce menos cinco en el reloj;
el Año Nuevo debe estar de camino,
va volando hacia nosotros.
Pronto estaremos diciendo “¡Feliz Año Nuevo!”
Son las doce menos cinco en el reloj.
Новый год – он не ждет,
Он у самого порога,
Пять минут пробегут,
Их осталось так немного.
Novi god - on ne zhdiot,
On u sámogo poroga,
Piat minut probegut,
Ij ostalos tak nemnogo.
La Nochevieja no espera,
está justo en la puerta
Los cinco minutos pasarán volando,
no queda mucho tiempo.
Милый друг, поспеши,
Зря терять минут не надо,
Что не сказано - скажи,
Не откладывая на год.
Mili drug, pospeshí,
Zriá teriat minut ne nado,
Chto ne skázano - skazhí,
Ne otkládivaya na god.
Mi querido amigo, date prisa,
no pierdas ni un minuto.
Di lo que no está dicho
sin posponerlo por un año.
В пять минут решают люди иногда
Не жениться ни за что и никогда,
Но бывает, что минута
Все меняет очень круто,
Все меняет раз и навсегда.
V piat minut resháyut liudi inogdá
Ne zhenitsia ni za chto i nikogdá,
No biváyet, chto minuta
Vsió meniáyet ochen kruto,
Vsió meniáet raz y navsegdá.
En cinco minutos, la gente a veces decide
no casarse nunca por nada en el mundo,
pero a veces un minuto
cambia todo muy drásticamente,
cambia todo de una vez por todas.
Новый год недалек,
Пожелать хочу вам счастья,
Вот сидит паренек,
Без пяти минут он мастер.
Novi god nedaliok,
Pozhelat jochú vam schastia,
Vot sidit pareniok.
Bez piatí minut on máster.
Falta poco para el Año Nuevo,
les deseo felicidad,
hay un chico sentado allí,
será un maestro en cinco minutos.
Без пяти... Без пяти...
Но ведь пять минут - не много;
Он на правильном пути,
Хороша его дорога.
Bez piatí... Bez piatí...
No ved piat minut - ne mnogo;
On na právilnom putí,
Joroshá yegó doroga.
Menos cinco... Menos cinco...
pero cinco minutos no es tanto tiempo;
Está en el camino correcto
Está en el camino correcto.
Пусть подхватят в этот вечер там и тут,
Эту песенку мою про пять минут.
Но пока я песню пела,
Пять минут уж пролетели,
Новый год! Часы двенадцать бьют!
Pust podjvátiat v etot vécher tam y tut,
Etu pésenku moyú pro piat minut.
No poká ya pesniu pela,
Piat minut uzh proleteli,
Novi god! Chasí dvenadtsat byut!
Que canten esta noche aquí y allá
mi canción sobre cinco minutos.
Pero mientras yo cantaba
cinco minutos han pasado volando.
¡Año Nuevo! ¡El reloj marca las doce!
Новый год настает!
С Новым годом, с новым счастьем!
Время мчится вперед,
Старый год уже не властен!
Novi god nastayot!
S Nóvim gódom, s nóvim schástiyem!
Vremia mchitsia vperiod,
Stari god uzhé ne vlasten!
¡El Año Nuevo está llegando!
¡Feliz Año Nuevo! ¡Felicidades!
El tiempo se precipita,
¡el año viejo ya se ha ido!
Пусть кругом все поет,
И цветут улыбки близких,
Ведь на то Новый год,
Чтобы петь и веселиться.
Pust krugom vsió poyot,
I tsvetut ulibki blizkij,
Ved na to Novi god,
Chtobi pet y veselitsia.
Que todo cante alrededor,
y florezcan las sonrisas de los seres queridos,
para eso está el Año Nuevo,
para cantar y divertirse.
Новый год настает!
С Новым годом, с новым счастьем!
Novi god nastayot!
S Novim gódom, s novim schástiem!
¡El Año Nuevo está aquí!
¡Feliz Año Nuevo! ¡Feliz Año Nuevo!