¿Por qué el pueblo komi tiene más de 50 palabras para la nieve?
Además de Telegram, Puerta a Rusia difunde contenidos en su página de VKontakte. ¡Únete a nosotros!
El pueblo komi vive en el Extremo Norte ruso y, durante siglos, muchos de sus miembros fueron pastores nómadas de renos y cazadores. Para ellos era vital describir el estado de la nieve con precisión, y a menudo con una sola palabra.
La palabra general es "лым" ("lym"), que se traduce como "nieve".
"Пуж" ("puzh") puede traducirse como "escarcha". Sin embargo, si se trata de una escarcha espesa o de la que cubre los árboles, recibe el nombre de "кукта" ("kukta") (en algunos dialectos "тукта" – "tukta").
Cuando la nieve cae formando una capa densa y se convierte en una costra firme, se llama "юж" ("yuzh").
"Кижа" ("kizhá") es la nieve fina y seca que cae a temperaturas bajo cero. Y si esa nieve cae en aire muy enrarecido, se llama "пакта" ("pakta").
"Кидь" ("kid") es la nieve suelta, mientras que "соз" ("soz") es la nieve granulada.
¡Y esto es solo la punta del iceberg! También existen palabras para distintos tipos de aguanieve, para la nieve que chirría o se pega, para la nieve ligera recién caída y para muchas otras variedades…