¿Qué significa la expresión 'во всю Ивановскую' ('a toda Ivánovskaia')?
En realidad, hay varias versiones sobre el origen de la frase "a toda Ivánovskaia" (во всю Ивановскую/vo vsiú Ivánovskuiu). En los siglos XVI-XVII, todos los nuevos decretos firmados por el zar se anunciaban en la plaza Ivánovskaia del Kremlin. Se leían lo más alto posible para que todos pudieran oírlos, incluso aquellos que estaban muy lejos. Es decir, a toda la plaza Ivánovskaia. Así apareció la expresión.
En el cuento de Antón Chéjov Mercancía viva, uno de los personajes cuenta un chiste muy alto: "Iván Petróvich, riéndose a carcajadas, les contó un chiste de la vida armenia, se lo contó a toda Ivánovskaia, así que desde todas las dachas le oyeron".
Según otra versión, aquellos que recibían latigazos como castigo por sobornos también gritaban a toda Ivánovskaia. Los delincuentes tenían que gritar: "¡Culpable!". Así confirmaban el hecho de que estaban arrepentidos, y en este caso el castigo se acababa.
A veces los rusos también dicen "llamar a toda Ivánovskaia". Esta frase hace referencia al toque de la campana, ya que en la plaza Ivánovskaia del Kremlin se encuentra el campanario de Iván el Grande.
Con el tiempo, la expresión pasó a utilizarse no sólo para describir una voz demasiado alta, sino también para referirse a algo excesivo, cuando alguien ronca mucho o quiere ir lo más rápido posible. Por ejemplo, el protagonista del cuento La nariz, de Nikolái Gógol, le decía al cochero: "¡Corre a toda Ivánovskaia!".
Síguenos en nuestro canal de Telegram: https://t.me/russiabeyondes