El premio Nobel Mo Yan habla sobre Rusia y la literatura rusa

Alexánder Avilov/Agencia Moskva Мо Янь в штаб-квартире Союза писателей РФ
Alexánder Avilov/Agencia Moskva
Conversamos con una de las figuras más destacadas de la literatura china contemporánea sobre por qué le encanta viajar por Rusia y cómo esos viajes están relacionados con su trabajo creativo.

Además de Telegram, Puerta a Rusia difunde contenidos en su página de VKontakte. ¡Únete a nosotros!

Sobre sus viajes por Rusia

Esta es mi cuarta visita a Rusia. La primera vez fue en 1995. Entonces viajé desde Manchuria a través de las regiones fronterizas. Me encantaron las colinas, la naturaleza y los paisajes.

La segunda vez fue en 2007, cuando participé en la Feria del Libro de Moscú. Lo que más me impresionó entonces fue la profundidad del Metro de Moscú. Parecía una eternidad mientras ascendía por la escalera mecánica de regreso a la superficie.

El año pasado, mis amigos y yo visitamos Irkutsk y nos maravillamos ante el lago Baikal. Y, por supuesto, también estuvimos en Blagovéshchensk y Vladivostok. ¿Por qué visité estos lugares? Por las obras de Valentín Rasputin y Víktor Astáfiev. Quería conocer los lugares donde se escribieron esas historias. Vi el río Angará que describió Rasputin. Ahora mi sueño es visitar el río Yeniséi. Los grandes ríos siberianos que atraviesan estas tierras muestran la riqueza de la naturaleza rusa.

Servicio de prensa del premio Yásnaia Poliana Vladímir Tolstói entrega a Mo Yan el premio Yásnaia Poliana
Servicio de prensa del premio Yásnaia Poliana

Los lugares asociados con Mijaíl Shólojov también me causaron una profunda impresión. Por fin vi con mis propios ojos el poderoso río Don. Estuve en los mismos lugares donde se rodó la película El Don apacible. He leído esa novela muchas veces. Para mí, este lugar es sagrado. El nieto de Shólojov, Alexánder, nos llevó por todos esos sitios. Conserva con cariño la memoria de su abuelo. Incluso sus voces se parecen, así que vi al abuelo reflejado en el nieto.”

Sobre la literatura rusa

El primer autor que me inspiró fue Lev Tolstói. Visité Yásnaia Poliana. Además, recibí el Premio Yásnaia Poliana, lo que supone un gran honor para mí.

La descripción de las escenas de batalla en la novela Guerra y paz tuvo una enorme influencia sobre mí. Si recuerdan mi novela Sorgo rojo, encontrarán ecos de la Batalla de Austerlitz descrita por Tolstói en las escenas que representan la resistencia del pueblo chino frente a los invasores japoneses.

Mi segundo ídolo es Dostoievski. Los hermanos Karamázov es una de esas novelas que siempre tengo sobre mi escritorio y a la que regreso con frecuencia. También releo a menudo sus otras obras.

Piotr Protsenko / Getty Images El río Don
Piotr Protsenko / Getty Images

Todavía vuelvo con frecuencia a Turguénev. En cuanto a los clásicos soviéticos, destacaría a Shólojov. Recordemos la tranquilidad y los campos infinitos de El Don apacible. En mis obras, las descripciones de la naturaleza probablemente no están exentas de la influencia de Shólojov.

Cuando leemos El Don apacible, percibimos la sensibilidad del autor: describe no solo imágenes y sonidos, sino también olores diversos: flores silvestres, hierbas e incluso estiércol de vaca. Yo también soy muy sensible a los sonidos y a los olores.

Por cierto, cada vez que viajo a algún lugar tomo notas y luego publico ensayos. Mi actual viaje a las orillas del río Don también quedará documentado.