GW2RU
GW2RU

¿Son realistas la Moscú y la URSS de la nueva serie ‘Ponies’ de Peacock?

Susanna Fogel, Viet Nguyen, Ally Pankiw/NBCUniversal Media, 2026
La estrella de ‘Juego de tronos’ Emilia Clarke protagoniza la nueva serie ‘Ponies’, cuya acción transcurre en la URSS durante la Guerra Fría. Y sí: la oiremos decir palabrotas en ruso.

Además de Telegram, Puerta a Rusia difunde contenidos en su página de VKontakte. ¡Únete a nosotros!

Moscú soviética. Años 70. Dos empleados de la embajada estadounidense (y, a tiempo parcial, agentes de la CIA) mueren en circunstancias extrañas. Sus esposas quieren averiguar qué ocurrió y piden trabajar ellas mismas en el servicio.

Katalin Vermes/PEACOCK

Es plena Guerra Fría, pero las chicas, sin ningún tipo de preparación, empiezan a trabajar “en el campo”, y una de ellas incluso se hace pasar por rusa e intenta seducir a un agente del KGB para sonsacarle secretos.

David Lukacs/PEACOCK

Este es el punto de partida de la nueva serie Ponies del canal Peacock. PONIes (Person of No Interest) se traduce como “personas que no representan interés para los servicios especiales”. Precisamente eso es en lo que se convierten de repente dos estadounidenses en la Moscú soviética de los años setenta.

Ruso macarrónico con acento

‘¡Tu madre, dame mis huevos!’, así discute el personaje de Emilia Clarke, en un ruso roto y con un fuerte acento, con una vendedora que, por cierto, también le responde con un acento muy marcado.

En general, todos los “rusos” de la serie hablan ruso con un acento muy fuerte. Por eso, el hecho de que la heroína de Clarke intente hacerse pasar por rusa resulta, como mínimo, curioso.

Detalles y ambientación

En la serie no hay “cirílico falso”, del que pecan muchas producciones estadounidenses: todos los nombres y rótulos en ruso están escritos correctamente. Incluso los lemas y carteles soviéticos que aparecen de pasada están bien colocados y vienen a cuento.

Katalin Vermes/PEACOCK

Eso sí, la expresión “pub soviético” suena a oxímoron. Aunque quizá los empleados de la embajada estadounidense conocían realmente algún lugar secreto así en la capital soviética.

Katalin Vermes/PEACOCK

Sin embargo, el ambiente de los apartamentos soviéticos solo recuerda de lejos a la realidad. También están interpretadas con demasiada libertad las dachas soviéticas, los bares y restaurantes, así como la vestimenta de los personajes. Todo parece de finales de los años setenta, pero todo está muy lejos de la realidad soviética.

La ‘Moscú’ soviética

Las escenas iniciales de la serie parecen prometedoras y da la impresión de que la realidad soviética ha sido recreada con esmero y precisión. Pero después empieza… Hungría. La serie se rodó en Budapest, por lo que la “Moscú soviética” se parece demasiado a la propia Budapest.

Salvo un par de planos reales de localizaciones como la Plaza Roja (además, sin los protagonistas), todo lo demás no se parece en nada a Moscú.

Momentos sonrojantes son que la famosa Catedral de San Basilio aparece de pronto en una calle, o las estrellas rojas del Kremlin hechas con CGI de fondo.

Tampoco se molestaron en reproducir lugares moscovitas bien conocidos. Por ejemplo, el mítico restaurante “Praga” en la serie aparece así:

Susanna Fogel, Viet Nguyen, Ally Pankiw/NBCUniversal Media, 2026

Cuando en realidad tiene este aspecto:

Viacheslav Prokófiev / TASS

Y el GUM, el legendario gran almacén de la Plaza Roja, en Ponies aparece así y, por alguna razón, está situado en una supuesta calle Makárova:

Susanna Fogel, Viet Nguyen, Ally Pankiw/NBCUniversal Media, 2026

Recordamos que el GUM en realidad es así:

Legion Media

Los famosos baños Sanduný fueron “rodados” en los baños Széchenyi de Budapest (una localización demasiado reconocible).

Susanna Fogel, Viet Nguyen, Ally Pankiw/NBCUniversal Media, 2026

Podeís ver cómo son realmente los Sanduný, en este reportaje fotográfico.

Estereotipos sobre rusos malos

La serie está llena de pasajes antisoviéticos. Moscú es llamada directamente “el lugar más terrible y espantoso”. Y en la embajada estadounidense, en invierno, supuestamente cortan la calefacción, por lo que los pobres diplomáticos pasan frío.

Katalin Vermes/PEACOCK

El KGB aparece como el mal en estado puro, que escucha absolutamente a todo el mundo, y sus agentes son terribles “malos” rusos que matan a diestro y siniestro (los agentes de la CIA, por supuesto, aquí son chicos muy majos).

Ponies es otro más de los típicos thrillers de espionaje estadounidenses, lleno de errores y absurdos. Aunque la trama resulta bastante atractiva, volvemos a ver imágenes estereotipadas de los “malos rusos”, propias precisamente de las películas de espías de la Guerra Fría. Y resulta sorprendente encontrarse con todo esto de nuevo en 2026.