¿Qué significa la expresión 'тёртый калач' ('kalach bien amasado')?

Kira Lisítskaia (Foto: Legion Media; Howard George/Getty Images)
Kira Lisítskaia (Foto: Legion Media; Howard George/Getty Images)
En ruso, cuando se dice que alguien es un 'kalach bien amasado' ('тёртый калач'), se está hablando con respeto de una persona con experiencia, difícil de engañar. Pero, ¿qué relación tiene esta expresión con la panadería?

Además de Telegram, Puerta a Rusia difunde contenidos en su página de VKontakte. ¡Únete a nosotros!

Todo proviene de una antigua receta. En la Rus antigua, casi todos los pueblos contaban con su propia versión del kalach, un tipo de pan de chimenea. La ciudad de Múrom era considerada la capital del kalach, donde se comenzaron a hornear los famosos kalach amasados. Prepararlos no era tarea fácil: la masa debía frotarse y amasarse durante mucho tiempo, y cuanto más se trabajaba, mejor era el resultado. De ahí el dicho: "Не тёрт, не мят, не будет калач" o en español: "Si no lo frotas y amasas, no tendrás kalach".

Con el tiempo, la expresión pasó a describir a alguien que ha pasado por mucho y al que no se le engaña fácilmente: "тёртый калач" ("tiórti kalach"/"un kalach bien amasado").

Un ejemplo literario aparece en la novela Los millones de Privalov, de Dmitri Mamin-Sibiriak. En esta obra, el abogado Veriovkin dice a su interlocutor: "Como kalach bien amasado, puedo darte un consejo de oro: nunca prestes atención a lo que se dice de la gente a sus espaldas».

El proverbio en español más cercano es "un zorro viejo". 

 

<