10 palabras rusas con las que tropiezan incluso los propios rusos

Kira Lisítskaia (Foto: imageBROKER.com/Global Look Press; Freepik)
Kira Lisítskaia (Foto: imageBROKER.com/Global Look Press; Freepik)
Por si aún no lo has notado, ¡el ruso no es nada fácil! Para consolar a quienes lo estudian, hemos recopilado una lista de palabras que incluso los rusos suelen escribir o pronunciar mal.

Además de Telegram, Puerta a Rusia difunde contenidos en su página de VKontakte. ¡Únete a nosotros!

1. 'Дуршлаг' ('durshlag')

"Дуршлаг" es un colador o recipiente perforado que se utiliza para escurrir la pasta. La palabra procede del alemán durchschlag. Sin embargo, muchos rusos dicen "друшлаг" ("drushlag"), intercambiando la segunda y la tercera letra.

Curiosamente, los diccionarios antiguos sí incluían las variantes "друшлаг" e incluso "трушлак", por lo que mucha gente recuerda la forma incorrecta tras haberla oído a sus abuelas.

2. 'Винегрет' ('vinegret')

Todo el mundo sabe cómo pronunciar esta palabra, que designa la conocida ensalada de verduras hervidas (remolacha, zanahoria, patata, etc.). El problema aparece al escribirla: "венигрет" ("venigret") y "винигрет" ("vinigret") son errores muy comunes. La única forma correcta es "винегрет".

3. 'Привилегия' ('privileguia')

Otro caso clásico de confusión entre las vocales átonas "и" y "е". En la palabra "привилегия", la letra "и" aparece en todas las sílabas excepto en la última, donde va la "е" tónica.

4. 'Скрупулёзно' ('skrupuliozno')

Significa "escrupulosamente" o "meticulosamente". Proviene del latín scrupulus, una pequeña piedra afilada. Aun así, a muchos rusos esta palabra les resulta extraña al oído y suelen decir o escribir "скурпулёзно" ("skurpuliozno"). ¡Menos mal que existe el autocorrector!

5. 'Прецедент' ('pretsedent') e 'инцидент' ('intsident')

Estas dos palabras suelen generar confusión por la alternancia entre "и" y "е". Además, con frecuencia aparece una traicionera "н" donde no debería: "прецендент" o "инциндент".

6. 'Чрезвычайно' ('chrezvichaino')

Este adverbio significa "extremadamente". La dificultad radica en que "чрез" es una forma arcaica del prefijo moderno "через". Por eso, muchos escriben erróneamente "черезвычайно", añadiendo una "е" de más.

7. 'Чересчур' ('chereschur')

El prefijo «черес-» se utiliza antes de consonantes sordas. Aunque la regla no suele causar problemas, esta palabra en particular sí: muchos intentan escribir «черезчур», lo cual es incorrecto.

8. 'Конфорка' ('konforka')

En ruso, "конфорка" es el quemador de una cocina. La palabra procede del neerlandés komfoor y antiguamente se escribía con "м" ("комфорка"). Con el tiempo, la norma cambió, pero la memoria colectiva no.

9. 'Искусственный' ('iskússtvenni')

Significa "artificial". La doble "н" ya causa dificultades, pero cuando se suma otra consonante doble, el caos está asegurado. De ahí formas erróneas como "искуственный" o "исскусвенный".

10. 'Следующий' ('sléduyúshchi') y 'будущий' ('búdushchi')

Ambas palabras significan "próximo" y "futuro". Debido a su cercanía semántica, muchos rusos mezclan su ortografía: añaden una "ю" de más en "будущий" o, por el contrario, la omiten en "следующий". Además, la pronunciación no ayuda a distinguirlas.

Puerta a Rusia agradece a Gramota.ru (Грамота.ру) su ayuda en la preparación de este artículo.