GW2RU
GW2RU

Cómo ha cambiado la enseñanza del ruso como lengua extranjera en los últimos años

Olga Jaléieva, jefa del Departamento de Metodología de la Enseñanza del Ruso como Lengua Extranjera del Instituto Pushkin de la Lengua Rusa
Puerta a Rusia (Foto: Instituo de Lengua Rusa Pushkin; Legion Media; VeranoVerde/Getty Images)
El interés por el idioma ruso está creciendo en todo el mundo. Y, debido a ello, están surgiendo nuevas escuelas, manuales, metodologías e incluso nuevas formas de aprenderlo.

Además de Telegram, Puerta a Rusia difunde contenidos en su página de VKontakte. ¡Únete a nosotros!

Los profesores de ruso como lengua extranjera libran una batalla diaria contra TikTok y otras redes sociales por la atención de sus estudiantes. Por eso, para hacer el proceso de aprendizaje más atractivo, los docentes están recurriendo a tecnologías modernas.

Hablamos con Olga Jaléieva, jefa del Departamento de Metodología de Enseñanza del Ruso como Lengua Extranjera en el Instituto Estatal de Lengua Rusa Pushkin (Moscú), para conocer los desafíos actuales de los profesores y cómo han cambiado los estudiantes.

Uno de los intereses científicos y profesionales de Jaléieva es precisamente la integración de nuevas tecnologías en la enseñanza de idiomas. Además, este interés surgió hace ya unos 20 años, cuando realizó su doctorado sobre el uso de los videojuegos en el aprendizaje del ruso como lengua extranjera.

La IA en el estudio del ruso

Cortesía del Instituto de Lengua Rusa Pushkin

Según Jaléieva, la metodología de la enseñanza del ruso como lengua extranjera no puede mantenerse al margen de las tendencias sociales modernas. Las tecnologías digitales se están integrando en todos los ámbitos de la vida, incluida la ciencia y la educación.

“Cada vez aparecen más estudios que exploran las posibilidades de la inteligencia artificial en la enseñanza del ruso como lengua extranjera. Por supuesto, no se plantea la cuestión de si las redes neuronales podrían sustituir algún día a los profesores. Eso ni siquiera está en discusión”, comenta Jaléieva.

“Pero el hecho de que la inteligencia artificial ayude a analizar materiales, elegir las mejores soluciones y encontrar información relevante entre grandes volúmenes de datos ya es una realidad”, añade.

Una tendencia hacia la comunicación personal

Además de los intentos de integrar la inteligencia artificial en el proceso educativo, existen otras tendencias importantes.

Por un lado, las tecnologías digitales de aprendizaje son cada vez más relevantes y demandadas. Por otro, existe una fuerte necesidad de aprender ruso de forma presencial, con un profesor.

“Aquí es muy importante seguir mejorando las formas de trabajo en contacto directo: me refiero a proyectos, tecnologías interactivas y lúdicas que ayuden al estudiante a aprender a comunicarse en ruso en una gran variedad de situaciones”, explica Jaléieva.

Actualización de los manuales

Jaléieva está convencida de que, al enseñar ruso como lengua extranjera, no solo importa el contenido, sino también el aspecto visual.
“Cuando un extranjero toma un libro de texto, este puede ser para él la fuente más fiable no solo para aprender el idioma ruso, sino también para conocer nuestra cultura.

Por supuesto, hoy existe internet y el acceso a enormes cantidades de información, pero entre tanta variedad, es importante encontrar fuentes de confianza, y una de ellas es precisamente el manual”, dice.

En los últimos años, se han publicado numerosos libros de texto actualizados, incluidos los desarrollados por especialistas del Instituto Pushkin. Y el trabajo en nuevas ediciones modernas continúa.

Cómo ha cambiado la geografía de los estudiantes

Cortesía del Instituto de Lengua Rusa Pushkin

De forma curiosa, en el Instituto Pushkin cada año puede variar el origen de los estudiantes extranjeros: en un curso predominan los alumnos de una región del mundo y, al siguiente, de otra.

Tradicionalmente, hay muchos estudiantes de China y Vietnam, pero ahora la geografía se está ampliando.

“Es muy alentador ver que cada vez llegan más estudiantes de países africanos. El interés por el ruso está renaciendo en esta región. Muchos desean venir a Rusia para formarse o para desarrollar su carrera profesional, y tenemos programas tanto para estudiantes como para la capacitación de profesores africanos de ruso”, señala Jaléieva.

También destaca que ha aumentado el número de estudiantes de América Latina.

Debido al creciente interés por aprender ruso, también se ha ampliado el número de países a los que los docentes viajan para impartir clases: Brasil y Colombia se han unido a Cuba.

Puerta a Rusia agradece al Instituto Estatal de Lengua Rusa Pushkin su colaboración en la preparación de este artículo.

La enseñanza del ruso como lengua extranjera y otros temas dedicados al idioma se debatieron en la XVII Asamblea de Russkiy Mir, que tuvo lugar en Moscú del 20 al 22 de octubre de 2025.