GW2RU
GW2RU

Palabras españolas que llegaron al ruso gracias a la Revolución Cubana

Puerta a Rusia (Foto: Lee Lockwood, Universal History Archive/Universal Images Group, Jose GOITIA/Gamma-Rapho/Getty Images)
La lengua rusa ha incorporado varias palabras del español a raíz del levantamiento cubano de 1959. ¿Te atreves a adivinar cuáles?

Además de Telegram, Puerta a Rusia difunde contenidos en su página de VKontakte. ¡Únete a nosotros!

En el siglo XX, los acontecimientos históricos, especialmente la guerra civil española de los años 30 y la Revolución Cubana, despertaron un renovado interés por España y los países hispanohablantes. Como resultado, la lengua rusa incorporó nuevos préstamos, no solo palabras sueltas, sino también frases completas, como “¡Patria o muerte!” y “¡No pasarán!”. Casi todo el mundo conocía el seudónimo de la dirigente comunista española Dolores Ibárruri: La Pasionaria.

La Revolución Cubana de 1959 añadió al vocabulario ruso los siguientes términos:

  • "команданте" ("'comandante"),
  • "барбудос" ("barbudos"),
  • "сафра" ("zafra", cosecha de la caña dulce)
  • "мачете" ("machete")
  • "мачетеро" ("machetero").

¿Qué palabra te sorprende más?