GW2RU
GW2RU

'Toña': una obra peruana rescata la memoria de las mujeres soviéticas durante la Gran Guerra Patria

La capital peruana acogió el estreno de 'Toña', una emotiva obra teatral que retrata la vida de las mujeres en Moscú durante la Gran Guerra Patria. Escrita y protagonizada por la actriz peruano-rusa Olga Guerrero-Kozítskaia, la producción combina memoria familiar e investigación histórica para acercar al público peruano una de las páginas más decisivas y menos conocidas de la Segunda Guerra Mundial.

Además de Telegram, Puerta a Rusia difunde contenidos en su página de VKontakte. ¡Únete a nosotros!

El estreno de Toña tuvo lugar en el Club de Teatro de Lima y coincidió con el aniversario de la Victoria en la Gran Guerra Patria. La función se convirtió en un importante acontecimiento cultural que reunió a compatriotas rusos, descendientes de emigrantes rusos y espectadores peruanos interesados en conocer una perspectiva diferente de la historia de la Segunda Guerra Mundial.

Según los creadores de la obra, muchos asistentes confesaron al finalizar la función que desconocían el enorme sacrificio realizado por la Unión Soviética en la derrota del nazismo. Para buena parte del público local, la historia presentada en el escenario resultó reveladora.

Svetlana Kozítskaia, vicepresidenta del Consejo Coordinador de las Organizaciones de Compatriotas Rusos (CCOCR) y la madre de la autora de la obra, nació en Moscú y llegó a Perú junto a su esposo peruano, a quien conoció mientras él estudiaba en la Universidad Estatal Rusa de Petróleo y Gas Gubkin. La hija mayor de la familia nació en Moscú, mientras que Olga nació en Perú.

En el programa de la obra, Olga Guerrero-Kozítskaia escribió: “Esta obra nació de mi propia historia. Mi madre es rusa, mi padre es peruano y crecí escuchando los relatos de mi abuela. Quise llevar esta memoria al escenario, no como un documento histórico, sino como un acto de amor y de recuerdo. Más allá de la guerra, me interesaba mostrar la vida cotidiana de tres hermanas obligadas a crecer demasiado pronto. Toña es un humilde homenaje a mi abuela y a todas las personas que vivieron aquellos años”.

La actriz explicó que una de las principales motivaciones para escribir el guion fue la escasa difusión de la historia de la Gran Guerra Patria en Perú. Durante el proceso de preparación visitó museos dedicados al conflicto, recorrió lugares históricos de Moscú y sus alrededores, y estudió películas soviéticas y rusas sobre la guerra para reconstruir con mayor fidelidad la atmósfera de la época.

De regreso a Perú comenzó a desarrollar el libreto, que llamó la atención del reconocido director peruano Francisco Cabrera Delgado Neyra. Convencido del potencial del proyecto, aceptó dirigir la puesta en escena. El texto fue evolucionando durante los ensayos y adaptándose a las necesidades de la representación teatral.

Uno de los temas centrales de la obra es la capacidad de las personas para preservar su humanidad incluso en medio de las circunstancias más dramáticas. “La guerra trajo pérdidas y sufrimiento, pero la vida continuó. Quienes sobrevivieron siguieron trabajando, amando y soñando. Queríamos mostrar toda la complejidad de las emociones humanas en aquellos años”, señaló Olga.

Entre las escenas más conmovedoras destaca aquella en la que las tres hermanas comprenden que apenas quedan seres queridos que hayan sobrevivido a la guerra. Aun así, se ponen sus mejores zapatos y salen a recibir a los soldados victoriosos, simbolizando la esperanza y la capacidad de seguir adelante.

Los creadores de Toña esperan continuar presentando la obra en Lima y llevarla a otras ciudades del país. Olga Guerrero-Kozítskaia, graduada en actuación, planea estudiar dirección teatral y seguir trabajando en proyectos de temática histórica. Entre sus futuras iniciativas figura una producción dedicada a la historia de la ortodoxia en Perú. Sin embargo, la autora no descarta volver a abordar en el futuro la memoria de la Gran Guerra Patria, un tema que considera fundamental para el diálogo cultural entre Rusia y América Latina.

La versión íntegra de este artículo fue publicada originalmente en ruso por la revista 'Russkiy Mir'.