Actividad 1: Escucha el audio y lee el diálogo

John y María, junto con Anna Ivánovna, Petia y Múrzik, llegaron a casa de Anna Ivánovna. María le propuso a Anna Ivánovna que ella y John fueran juntos a comprar la cena, mientras la anfitriona se preparaba para recibir a los invitados.

Anna I: Вот, Мурзик, наконец мы все дома.. Маша*, Джон, проходите!
             Mira, Murzik, por fin estamos todos en casa... ¡Masha*, John, pasad!

María: Ой, как у вас красиво! 
          ¡Qué bonito!

Anna I: Спасибо! Сейчас ещё что-нибудь вкусное приготовим, и будет прекрасно!
           ¡Gracias! Ahora solo tenemos que preparar algo delicioso y todo será perfecto.

María: Тогда нам нужно пойти в магазин! Давайте мы с Джоном купим продукты. Что нам нужно, Анна Ивановна?
          ¡Entonces tenemos que ir a la tienda! Si les parece, John y yo compraremos la comida. ¿Qué necesitamos, Anna Ivánovna?

Anna I: Я хочу приготовить борщ, мясо по-французски, пирожки с яблоками и фруктовый салат. 
            Quiero preparar borshch, carne a la francesa, minitartas de manzana y una ensalada de frutas.

John: Да, отличная идея. Я видел магазин внизу, пойдём туда? 
          Sí, es una idea estupenda. He visto la tienda de abajo, ¿vamos allí?

Anna I: Ой, нет, он маленький и дорогой. Лучше супермаркет или рынок.
             Oh, no, es pequeña y cara. Mejor vayamos a un supermercado o a un mercado.

John: Как интересно! Я никогда не был в супермаркете и на рынке в России!
         ¡Qué interesante! ¡Nunca he estado en un supermercado ni en un mercado en Rusia!

María: А где они находятся?
        ¿Dónde están?

Anna I: Это недалеко. Сначала нужно идти прямо по улице. После аптеки нужно повернуть налево, и там будет хороший супермаркет.
             No está lejos. Primero hay que seguir recto por la calle. Después de la farmacia, hay que girar a la izquierda y verá un buen supermercado.

 

María y John en el mercado

John: Простите, сколько стоит манго?
          Disculpe, ¿cuánto cuestan los mangos?

Dependiente: Оно стоит 600 рублей.
                       Cuestan 600 rublos.

John: Это за килограмм?
        ¿Es por kilo?

Dependiente: Нет, за штуку.
                        No, por uno.

John: Мария, а это не дорого? Я не знаю, какие у вас цены. 
          María, ¿no es caro? No sé cómo son los precios aquí.

María: Да, это дорого. Продавец видит, что вы иностранец. Но не все такие. Давайте посмотрим в другом месте. Вон там манго стоит 300 рублей за килограмм. 
           Sí, es caro. El vendedor ve que es extranjero. Pero no todos son así. Busquemos en otro sitio. Allí los mangos cuestan 300 rublos el kilo.

 

María y John en el supermercado

John: Какой здесь большой и хороший супермаркет! В Сибири, а всё есть!
         ¡Qué supermercado tan grande y bueno es este! Estamos en Siberia, ¡pero tienen de todo!

María: У нас в Сибири много больших городов, и там всё есть.
           Tenemos muchas ciudades grandes en Siberia, y allí hay de todo.

John: Нам нужны овощи для борща. Я знаю картошку, капусту и морковку. Но я забыл, как называется это красное...
           Necesitamos verduras para el borshch. Sé que hacen falta patatas, col y zanahorias, pero se me ha olvidado cómo se llama esta cosa roja... 

María: Красное… это свёкла? 
           Roja... ¿se refiere a la remolacha?

John: Да, точно! А что нужно, чтобы приготовить пирожки? 
         ¡Sí, exactamente! ¿Y qué necesitamos para hacer empanadillas?

María: Мука, молоко, яйца, масло, соль и яблоки.
           Harina, leche, huevos, mantequilla, sal y manzanas.

John: И ещё нам нужно купить мясо. А что такое мясо по-французски? Это русское блюдо?
          Y también tenemos que comprar carne. ¿Qué es la carne a la francesa? ¿Es un plato ruso?

María: Да, его в первый раз в России приготовил французский повар, поэтому оно так называется. Там мясо, лук, сыр, майонез. Русские любят майонез.
           Sí, pero lo preparó por primera vez un chef francés, por eso se llama así. Se hace con carne, cebolla, queso y mayonesa. A los rusos nos encanta la mayonesa.

 

* En ruso, casi todos los nombres tienen una forma completa, por ejemplo: María, Iván, Borís y Piotr, y también una forma abreviada e informal, por ejemplo: Masha, Vania, Boria y Petia.

Test: translate